Parfois, par exemple, celui-ci structure l'opération sous la forme d'une vente à terme, le transfert n'intervenant qu'à l'échéance indiquée.
فعلى سبيل المثال، يُرتّب أحيانا احتفاظ البائع بالملكية في صيغة بيع مقرون بفترة زمنية، ولا يحصل انتقال الملكية إلا عند نهاية الفترة الزمنية المنصوص عليها.
L'Équipe spéciale a convenu d'un échéancier selon lequel cette mise à jour serait achevée avant la fin de 2008, pour être soumise à la Commission de statistique en 2009.
وقد وافقت فرقة العمل على جدول زمني لإصدار صيغة مستكملة لدليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات بحلول أواخر عام 2008 من أجل تقديمها إلى لجنة الإحصاءات في عام 2009.
S'agissant du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des anciens belligérants, les parties sont convenues que les chefs d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et des Forces nouvelles se rencontreraient le 7 juillet pour arrêter définitivement un calendrier pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration qui devaient commencer à la fin du mois de juillet.
وفيما يتعلق بنـزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، اتفقت الأطراف على أن يعقد رئيسا أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقـوى الجديدة اجتماعا في 7 تموز/يوليه لوضع الصيغة النهائية للجدول الزمني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المقرر بدؤها بحلول نهاية تموز/يوليه.